Десять элементарных шагов, чтобы обезопасить себя от мошенничества, комбинации мошенников по обноличеванию денег.

Десять элементарных шагов, чтобы обезопасить себя от мошенничества

МЭИ (ТУ) — Школа менеджеров

После того как то или иное финансовое учреждение становится жертвой мошенников, начинается разбор ситуации и предпринимаются попытки восстановить, на каком же этапе стало возможным допустить обманные действия. Везде, как правило, выявляется человеческий фактор. Одна из ситуаций, где могут быть использованы попытки фальсификации, — это неполное понимание банкирами природы продукта, с которым они имеют дело. В качестве примера можно привести standby (резервные) аккредитивы: непонимание различия между аккредитивами, являющимися по своей сути гарантийными обязательствами, и аккредитивами с отсроченными платежами — простыми векселями, применяемыми в форфейтинговых операциях, то есть теми операциями, которые позволяют «обналичить» операцию торгового финансирования. Банковскому сотруднику необходимо иметь четкое представление о продукте, который предлагается клиенту, а тем более в рамках которого предоставляется «наличное» финансирование. Оценивая риски, связанные с мошенническими операциями, и возможные последствия, связанные с реализацией различных схем опытными мошенниками, вниманию читателя предлагаются десять элементарных шагов, с помощью которых можно избежать попыток обмана в отношении банковского учреждения.

1. Большие суммы не для банка

2. Доходы слишком высокие для рынка

3. Использование имен первоклассных банков

4. Слишком сложные условия аккредитива

5. Отсутствие реальной сделки

6. Остерегайтесь модных товаров

7. Новые торговцы

8. Реальность сделки

9. CROCODILE

10. Due diligence

2 International Trade and Pre-export Finance. Second Edition. A Practitioner’s guide.

3 В состав Международной торговой палаты входит специальное подразделение Commercial Crime Services (ССS), созданное для предотвращения преступлений в области торговли, а также оказывающее содействие в раскрытии международных мошеннических операций. Данная организация включает в себя такие подразделения, как International Maritime Bureau (ориентированное на «морские проблемы»: изучение морских преступлений, проверку коносаментов, установление местонахождения судов и грузов) и Commercial Crime Bureau (занимающееся изучением ситуаций, связанных с преступной деятельностью и предупреждением ее осуществления). — Прим. ред.

Приложение 1 Гарантия по требованию финансирующего банка

Currency: United States Dollars

Amount: Words and Figures

Maturity date: One year and one day from date of issue

Issued at: For value received, we the undersigned, (issuing bank name and address), hereby irrevocably and unconditionally, and without protest or notification promise to pay against this our guarantee to the order of AGG group LTD at maturity, the sum of US$125,000,000 (United States Dollars One Hundred and Twenty Five Million) in lawful currency of the United States of America. Upon presentation of this guarantee at the offices of (issuing bank name and address) such payment shall be made without set-off and free and clear of any deductions, or charges, fees or withholdings of any nature now or hereinafter imposed, levied, collected, withheld or assessed by any government of (country of issue) or any political subdivision or authority thereof or therein. This guarantee shall be governed and construed in accordance with the laws of (country). For and on behalf of (issuing bank).

Валюта: доллары Соединенных Штатов

Суммы: словами и цифрами

Дата истечения: один год и один день от даты выпуска

Выпущен: За полученные суммы мы, нижеподписавшиеся (название и адрес банка-эмитента), настоящим безотзывно и безусловно, не опротестовывая и без уведомления, обещаем заплатить против этой нашей гарантии по приказу AGG group LTD на дату истечения сумму в $125 000 000 в действующей валюте — американских долларах. По предоставлении этой гарантии в офисы банка-эмитента (название банка и его адрес) такие выплаты будут выполнены безотлагательно, без вычетов или взысканий или удержаний любого свойства, предъявленных сейчас или в последующем начисленных, обремененных, собранных, взысканных или предъявленных к уплате государственным или политическим учреждением или уполномоченным органом. Эта гарантия будет регулироваться в соответствии с законами (наименование страны). От имени и за банк-эмитент.

Contract transaction code:

From: Name and Address of Seller’s Bank

To: Name and Address of Buyer’s Bank

Ref: Performance Guarantee as per Contract no. Dated the 4th DAY OF JUNE, 19__ and terms and conditions therein indicated. Supported by Letter of Credit no._______________. At the request of (Seller), we hereby issue this declining guarantee in your favour as a purchase guarantee. Pursuant to your Contract no________________ dated at 4th DAY OF JUNE, 19__ for the sale and purchase of about 1 000 000 metric tons of urea. We (Seller’s Bank), hereby undertake to pay upon receipt of written demand any sum not exceeding the aggregate amount of $135 000 000 provided that always such written demand is accompanied by a signed and sworn statement by (Buyer) stating that (Seller) has failed in the sale and/or other terms and conditions agreed upon in Contract no____________________ dated this 4th DAY OF JUNE 19__ with detailed description of the default or breach. Eventual claims must be forwarded by courier service within 30 days from the date of payment indicated in the Contract no ___________________ dated the 4th DAY OF JUNE, 19__. This performance guarantee is transferable and assignable.

Код контрактной сделки:

От: название и адрес банка-продавца

Кому: название и адрес банка-покупателя

Ссылка: гарантия исполнения контракта № _____ . Документ датирован 4 июня 19__ года, где указаны условия сделки. Обеспечивается аккредитивом № ________ . По просьбе продавца мы выпускаем в вашу пользу уменьшаемую гарантию как гарантию платежа. Гарантия соответствует контракту _____на покупку-продажу 1 000 000 метрических тонн мочевины. Мы (банк-продавец) настоящим обязуемся выплатить вам по письменному требованию любую сумму, не превышающую общую сумму в $135 000 000, при условии, что такие письменные требования будут сопровождаться подписанным и заверенным заявлением (покупателя) о том, что (продавец) не продал или не выполнил иных огворенных условий в контракте________________, датированном 4 июня 19__ года, с указанием факта невыполнения или нарушения. Конечные требования должны быть направлены курьерской службой в течение 30 дней начиная с даты выплаты, указанной в контракте _________________, датированном 4 июня 19__ года. Данная гарантия исполнения контракта является трансферабельной и переуступаемой.

CROCODILE — схема избежания риска1

  • Цитировать
  • Ссылка на фрагмент

Общение

Рассылки

Приложения

Мы не просим купить подписку и не достаем баннерами об окончании бесплатного периода. Мы просто заботимся о вас и делаем проект иногда на сплошном энтузиазме. Хотите, чтобы он не заканчивался? Поддержите нас, отправив немного рублей. Это просто